Votamos / We Vote
ENTRE NOSOTR@S Radio


Nuestros Conductores de Programas de Radio / Our Radio Program Hosts

A photo of Charito Calvachi-Mateyko sitting at a microphone and wearing a headset.

Charito Calvachi-Mateyko, Founder, Votamos, We Vote Coalition

A photo of Carla Guerrón Montero wearing a red shirt and standing in front of a table.

Carla Guerrón Montero, Applied Cultural Anthropologist, Professor of Anthropology, University of Delaware


Español

ENTRE NOSOTR@S es el segmento radial con la voz de la comunidad de inmigrantes hispanohablantes de Delaware. El programa, financiado por ACLU-DE, el Fondo Arsht Cannon y Justicia Inmigrante de la Iglesia Presbyteriana de New Castle, es una iniciativa de Votamos / We Vote, una coalición de 12 organizaciones de derechos civiles y humanos.

El llamado a la acción de ENTRE NOSOTR@S es ser el medio en el que la comunidad de inmigrantes hispanohablantes de Delaware habla auténticamente nombrando el contexto social, económico y político que crea su "indocumentación."

Vea las grabaciones de video de los programas a continuación.

English

ENTRE NOSOTR@S is the radio voice of the Delaware Hispanic population featuring the Spanish-speaking immigrant community. The program, funded by ACLU-DE, is an initiative of Votamos/We Vote, a coalition of 12 organizations.

ENTRE NOSOTR@S's call to action is to be the rare medium in which the Delaware Spanish-speaking immigrant community can speak authentically so the social, economic, and political context that creates "undocumentation" can be named.

See recordings of the show below.

Votamos / We Vote logo.

2024

19 de diciembre de 2024 / December 19, 2024

12 de diciembre de 2024 / December 12, 2024
“¿Si el otro puede, por qué no voy a poder yo?" / "If others can, why can't I?"
Amílcar Ortiz, de Guatemala, superó la pobreza y una difícil migración a los Estados Unidos, donde ahora es dueño de un negocio de construcción y paisajismo. Alienta a otros a aprender inglés para poder acceder a los recursos estatales.
Amilcar Ortiz, from Guatemala, overcame poverty and a challenging migration to the U.S., where he now owns a construction and landscaping business. He encourages others to learn English to be able to access state resources.

5 de diciembre de 2024 / December 5, 2024
Una misión para servir / A Mission to Serve
A través de su trabajo en el Banco de Alimentos de Delaware, Melissa Campino destaca la ayuda alimentaria y programas como educación financiera, disponibles para los residentes de Delaware con prueba de residencia.
Through her work at the Food Bank of Delaware, Melissa Campino highlights food aid and programs like financial literacy, available to Delawareans with proof of residency.

28 DE NOVIEMBRE DE 2024 / NOVEMBER 28, 2024
El cuerpo está diseñando para vivir durante siglos / The Body is Designed to Live for Centuries
La Dra. Ana Negrón, originaria de Puerto Rico, estudió medicina en la Universidad de Puerto Rico, donde fue una de las 19 mujeres aceptadas entre 90 estudiantes de 400 solicitantes. Ahora practica medicina familiar en Filadelfia, enfocándose en nutrición basada en plantas y hábitos saludables para combatir enfermedades crónicas.
Dr. Ana Negrón, originally from Puerto Rico, studied medicine at the University of Puerto Rico, where she was one of only 19 women accepted among 90 students out of 400 applicants. Now practices family medicine in Philadelphia, focusing on plant-based nutrition and healthy habits to combat chronic diseases.

21 de noviembre de 2024 / November 21, 2024
Sacar a la luz las historias de los migrantes / Bringing Migrant Stories to Light
Carlos Reyes, un reverendo colombiano, aboga por los inmigrantes en Delaware. Recientemente organizó un seminario web sobre historias de migrantes, derechos civiles y desplazamiento climático.
Carlos Reyes, a Colombian reverend, advocates for immigrants in Delaware. He recently hosted a webinar on migrant stories, civil rights, and climate displacement.


14 de noviembre de 2024 / November 14, 2024
Cerrando las brechas en la comunidad de habla hispana / Bridging Gaps in the Spanish-Speaking Community
Reyna Bahena Álvarez, una maestra jubilada de México, inició un programa a través de La Esperanza para enseñar alfabetización en español a quienes no tuvieron oportunidades educativas por barreras como la pobreza o la discriminación.
Reyna Bahena Álvarez, a retired teacher from Mexico, started a program through La Esperanza, to teach Spanish literacy to those who missed educational opportunities due to barriers like poverty or discrimination.

7 de noviembre de 2024 / November 7, 2024
Asistencia para trabajadores agrícolas / Assistance for Agricultural Workers
Christian Vivas de PASA ayuda a los trabajadores agrícolas a reclamar ayuda por la pandemia. El 8 y 9 de noviembre, el grupo asistirá con solicitudes en Laurel, Delaware, distribuyendo fondos en tarjetas prepagadas.
Christian Vivas from PASA helps agricultural workers claim pandemic aid. On November 8-9, the group will assist with applications in Laurel, Delaware, distributing funds via prepaid cards.

31 de octubre de 2024 / October 31, 2024 
La lucha por la igualdad / The Fight for Equality
Héctor Torres Díaz se mudó de Puerto Rico a Pensilvania en 2009. Ahora, en su rol de Coordinador de Promoción de Derechos Civiles para el estado de Pensilvania, combate la discriminación y promueve el entendimiento cultural a través de la educación comunitaria.
Héctor Torres Díaz moved from from Puerto Rico to Pennsylvania in 2009. Now, in his role as Civil Rights Outreach Coordinator for the state of Pennsylvania, he combats discrimination and promotes cultural understanding through community education.

10 de octubre de 2024 / October 10, 2024
De la adversidad a la defensa / From Adversity to Advocacy 
María Pérez se mudó a la ciudad de Nueva York desde Puerto Rico cuando era niña. A pesar de ser ciudadana estadounidense, luchó por encontrar una comunidad y enfrentó discriminación después de llegar a Nueva York. Ahora miembro de la Campaña de los Pobres, Mária aboga por los derechos de los trabajadores y la participación de los votantes, trabajando para derribar las barreras al acceso a las urnas.
María Pérez moved to New York City from Puerto Rico as an infant. Despite being a U.S. citizen, she struggled to find community and faced discrimination after arriving in New York. Now a member of the Poor People's Campaign, Mária advocates for workers' rights and voter engagement, working to break down barriers to the ballot box. 

3 de octubre de 2024 / October 3, 2024 
Servir con propósito / Serving with Purpose
Isaac, un inmigrante de primera generación, decidió unirse al ejército después del 11 de septiembre a la edad de 17 años. Durante su servicio, ayudó a compañeros soldados que no hablaban inglés y ahora insta a los padres a alentar a sus hijos a convertirse en defensores de la comunidad latina. .
Isaac, a first generation immigrant, decided to join the military after 9/11 at the age of 17. During his service, he helped fellow soldiers who did not speak English, and now urges parents to encourage their children to become advocates for Latino community. 


26 de septiembre de 2024 / September 26, 2024
Los inmigrantes indocumentados tienen derechos / Undocumented Immigrants Have Rights 
Gabriela Castañeda, originaria de Juárez, México, emigró a los Estados Unidos a los 15 años. Después de formar una familia, se volvió activa en la defensa de los derechos humanos en nombre de la comunidad indocumentada. Ahora aparece en el documental Borderland: The Line Within.
Gabriela Castaneda, originally from Juarez, Mexico, immigrated to the United States at 15. After starting a family, she became active in human rights advocacy on behalf of the undocumented community. She is now featured in the documentary Borderland: The Line Within.

19 de septiembre de 2024 / September 19, 2024 
Combinando negocios y mejor salud / Blending Business and Better Health
Kenia Roblero, originaria de Seaford, Delaware y con raíces guatemaltecas, es ahora una joven empresaria que promueve dietas más saludables entre la comunidad hispana a través de su negocio de jugos orgánicos y batidos de proteínas.
Kenia Roblero, originally from Seaford, Delaware with Guatemalan roots, is now a young entrepreneur promoting healthier diets within the Hispanic community through her organic juice and protein shake business.

12 de septiembre de 2024 / September 12, 2024
El lenguaje del liderazgo / The Language of Leadership
Lourdes Rivera se mudó de Puerto Rico a Delaware a los 17 años y se graduó de la escuela secundaria a pesar de los desafíos del idioma. Ahora abuela, ayuda a su comunidad con traducciones y anima a los inmigrantes a defender sus derechos.
Lourdes Rivera moved from Puerto Rico to Delaware at 17 and graduated high school despite language challenges. Now a grandmother, she helps her community with translations and encourages immigrants to stand up for their rights.

5 de septiembre de 2024 / September 5, 2024
"Nosotros no cruzamos la frontera, la frontera no cruzó a nosotros" / "We did not cross the border, the border did not cross us"
Sebastián Galván Duque, originario de México, trabaja para el consulado de México en Filadelfia. Ayuda a la comunidad local con servicios como pasaportes y actas de nacimiento, talleres para emprendedores y educación para la ciudadanía.
Sebastián Galván Duque, originally from Mexico, works for the Mexican consulate in Philadelphia. He helps the local community with services like passports and birth records, workshops for entrepreneurs and citizenship education.

29 de agosto de 2024 / August 29, 2024
Apoyando a la comunidad de partos de habla hispana / Supporting the Spanish-Speaking Birthing Community
Después de enfrentar un trauma personal durante el parto, Rosi Ramos desarrolló una pasión por la educación sobre el parto y ahora dirige el grupo bilingüe en la Fundación Do Care Doula, ayudando a las madres de su comunidad a afrontar el parto con confianza.
After facing personal birth trauma, Rosi Ramos developed a passion for childbirth education and now manages the bilingual group at the Do Care Doula Foundation, helping mothers in her community navigate childbirth with confidence.

22 de agosto de 2024 / August 22, 2024
Más allá de las fronteras: la lucha por la familia / Beyond Borders: The Fight for Family 
Rosa Mani Arias vivió en los EE. UU. durante siete años antes de regresar a México. Después del diagnóstico de su hija menor, intentó regresar a los EE. UU., pero fue detenida durante two meses. Rosa ahora trabaja con organizaciones humanitarias para apoyar a los refugiados.
Rosa Mani Arias lived in the U.S. for seven years before returning to Mexico. After her youngest daughter's diagnosis, she attempted to return to the U.S., only to be detained for two months. Rosa now works with humanitarian organizations to support regfugees. 

15 de agosto de 2024 / August 15, 2024
Nutrición a través de la tradición / Nutrition through Tradition
Marisol llegó a Estados Unidos cuando tenía 21 años. Criada con recursos limitados, mientras crecía comía alimentos básicos culturales sencillos. Ahora aprecia más estos alimentos y sus beneficios para la salud.
Marisol came to the United States when she was 21 years old. Raised with limited resources, she ate simple cultural staples growing up. Now, she has a greater appreciation for these foods and their health benefits.

8 de agosto de 2024 / August 8, 2024
“El desafío de un inmigrante es obtener un auto." / “An immigrant’s challenge is to own a car.”
Como nueva inmigrante de México, Cristina López enfrentó desafíos como vivir sin un auto durante nueve años. A través de la perseverancia, logró obtener tanto un auto como licencias de conducir, y ahora anima a otros a trabajar juntos por el cambio.
As a new immigrant from Mexico, Cristina López faced challenges like living without a car for nine years. Through perseverance, she secured both a car and driver's licenses, and she now encourages others to work together for change.

1 de agosto de 2024 / August 1, 2024 
Construyendo comunidad a través de la celebración de la cultura / Building Community by Celebrating Culture
Anthony Velázquez tiene como objetivo unir a la comunidad hispana en Delaware a través de eventos como "Baila con Dover."
Anthony Velázquez aims to unite the Hispanic community in Delaware through events like "Baila con Dover."

25 DE JULIO DE 2024 / JULY 25, 2024 
Creando una comunidad más inclusiva a través del servicio / Creating a More Inclusive Community Through Service 
Marcos Gómez Arteaga, originario de la Ciudad de México, llegó a los Estados Unidos a los seis años y ahora trabaja en "La Red Health Center," ayudando a la comunidad latina con transporte de pacientes, interpretación de idiomas y acceso a servicios esenciales.
Marcos Gómez Arteaga, originally from Mexico City, arrived in the U.S. at age six and now works at "La Red Health Center," helping the Latino community with patient transportation, language interpretation, and access to essential services.


18 DE JULIO DE 2024 / JULY 18, 2024 
Conexiones para continuar la educación / Connections for Continuing Education
Susan Diehl, originaria de Lima, Perú, ayuda a conectar a los jóvenes con recursos para educación superior y oportunidades laborales a través de su trabajo en "La Esperanza."
Susan Diehl, originally from Lima, Peru, helps connect young people with resources for higher education and job opportunities through her work at La Esperanza.

11 DE JULIO DE 2024 / JULY 11, 2024 
Fe, lucha y emprendimiento / Faith, Fight, and Entrepreneurship 
Cómo puede ayudar a Ofelia a recaudar fondos para continuar su tratamiento para el cáncer de estómago y colon en etapa 4.
How you can help Ofelia raise funds to continue her treatment for stage 4 stomach and colon cancer.

4 de Julio de 2024 / July 4, 2024 
La importancia de las pruebas preventivas de detección del cáncer / The Importance of Preventative Cancer Screenings
En 2022 Nanny decidió hacer exámenes de prevención, solo para descubrir que tenía 3 tipos de cancer.
In 2022 Nanny decided to do preventive screenings, only to find out that she had 3 types of cancer.

27 de junio de 2024 / June 27, 2024

20 de junio de 2024 / June 20, 2024

12 de junio de 2024 / June 12, 2024

30 de mayo de 2024 / May 30, 2024

16 de mayo de 2024 / May 16, 2024

9 de mayo de 2024 / May 9, 2024 

2 de Mayo de 2024 / May 2, 2024

18 de abril de 2024 / April 18, 2024 

11 de abril de 2024 / April 11, 2024

4 de abril de 2024 / April 4, 2024

21 de marzo de 2024 / March 21, 2024

7 de marzo de 2024 / March 7, 2024

27 de febrero de 2024 / February 27, 2024

22 de febrero de 2024 / February 22, 2024

15 de febrero de 2024 / February 15, 2024 

8 de febrero de 2024 / February 8, 2024 

25 de enero de 2024 / January 25, 2024 

18 de enero de 2024 / January 18, 2024

3 de enero de 2024 / January 3, 2024